Theatre Australia

your portal for australian theatre

The Memory of Water

Thu, 9 July 2009, 08:27 am
Gordon the Optom9 posts in thread
‘The Memory of Water’ is a play written, in 1996, by Northumbrian writer and actor Shelagh Stephenson. This black comedy was winner of an Olivier Award in 2000, and UK Play of the Year in 2001. It is showing nightly at 7.30 at The Playhouse, 3 Pier Street in Perth, until 19th July.

          It is 1995 in a small village near Whitby, and three sisters have gathered at their mother’s home on the eve of her funeral. Mary (Rebecca Davis), a doctor of psychiatry, after a long journey is sleeping in her mother’s bed. She is awoken by Teresa (Michelle Fornasier), a frumpy hypochondriac who is devastated by her mother’s passing. Teresa has the funeral planned to the smallest detail. The two sisters start to discuss their childhood, and one wonders if they were actually present at some events, or if indeed they took place.
          When outspoken, tactless, hippy Catherine (Melinda Dransfield) arrives, she relates her mainly imagined suffering as a child, and how her life has become such a mess as a result. Childhood battle lines are recreated and defences erected. The girls demonstrate that it is not what is remembered, but rather how it has been stored in the mind.
          Mary has quite a long chat with an elderly relative (Julia Moody) who seems to remember the children’s childhood in a completely different light. When Mary’s selfish lover, married doctor Mike (Geoff Kelso), arrives in a blizzard, his presence is accepted by the family with differing attitudes.
          Teresa's husband, Frank (Stuart Halusz), has suffered from Teresa’s neurotic outlook on life for decades, and wants to escape to a better life.

The play makes use of the metaphor of homeopathy, where an essential ingredient is watered down to a ‘drop in the ocean’ and yet is still thought to possess the ‘magic action’. Here it is compared to the generations of gene mixing, and how tiny mannerisms and attitudes can persist.

The set (designer Steve Nolan) is outstanding, with an amazing amount of attention to detail – even the dome clock in the passageway was working! It was truly an old lady’s bedroom. The lighting (Joseph Mercurio) was generally simple, but had a couple of good mood effects. Sound designer, Ash Gibson Greig introduced a hospital respirator sound each time the aura of the departed mother was around.

Roger Hodgman, former Artistic Director of Melbourne Theatre Company, kept the action moving along on this superbly constructed, but difficult to execute, play. A tale which is a blend of tragedy and fond memories. Julie Walters was one of the first actors to appear in this play, and this cast adopted her accent fairly convincingly, however I felt at times that the concentration on the accent distracted the actors from their parts. With the entire cast having very different characters, it was essential that a rapport was built up between the siblings, so may I suggest do not worry about the accent as long as the interaction melds.
Good strong cast, but particular praise for Stuart Halusz and Michelle Fornasier as the neurotic couple, and Melinda Dransfield as the tasteless runt of the family.

I much preferred the dramatic sections to the comedy, but the whole play was satisfying and great fun, which will be particularly appreciated by audience members who come from a large family.

Thread (9 posts)

Gordon the OptomThu, 9 July 2009, 08:27 am
‘The Memory of Water’ is a play written, in 1996, by Northumbrian writer and actor Shelagh Stephenson. This black comedy was winner of an Olivier Award in 2000, and UK Play of the Year in 2001. It is showing nightly at 7.30 at The Playhouse, 3 Pier Street in Perth, until 19th July.

          It is 1995 in a small village near Whitby, and three sisters have gathered at their mother’s home on the eve of her funeral. Mary (Rebecca Davis), a doctor of psychiatry, after a long journey is sleeping in her mother’s bed. She is awoken by Teresa (Michelle Fornasier), a frumpy hypochondriac who is devastated by her mother’s passing. Teresa has the funeral planned to the smallest detail. The two sisters start to discuss their childhood, and one wonders if they were actually present at some events, or if indeed they took place.
          When outspoken, tactless, hippy Catherine (Melinda Dransfield) arrives, she relates her mainly imagined suffering as a child, and how her life has become such a mess as a result. Childhood battle lines are recreated and defences erected. The girls demonstrate that it is not what is remembered, but rather how it has been stored in the mind.
          Mary has quite a long chat with an elderly relative (Julia Moody) who seems to remember the children’s childhood in a completely different light. When Mary’s selfish lover, married doctor Mike (Geoff Kelso), arrives in a blizzard, his presence is accepted by the family with differing attitudes.
          Teresa's husband, Frank (Stuart Halusz), has suffered from Teresa’s neurotic outlook on life for decades, and wants to escape to a better life.

The play makes use of the metaphor of homeopathy, where an essential ingredient is watered down to a ‘drop in the ocean’ and yet is still thought to possess the ‘magic action’. Here it is compared to the generations of gene mixing, and how tiny mannerisms and attitudes can persist.

The set (designer Steve Nolan) is outstanding, with an amazing amount of attention to detail – even the dome clock in the passageway was working! It was truly an old lady’s bedroom. The lighting (Joseph Mercurio) was generally simple, but had a couple of good mood effects. Sound designer, Ash Gibson Greig introduced a hospital respirator sound each time the aura of the departed mother was around.

Roger Hodgman, former Artistic Director of Melbourne Theatre Company, kept the action moving along on this superbly constructed, but difficult to execute, play. A tale which is a blend of tragedy and fond memories. Julie Walters was one of the first actors to appear in this play, and this cast adopted her accent fairly convincingly, however I felt at times that the concentration on the accent distracted the actors from their parts. With the entire cast having very different characters, it was essential that a rapport was built up between the siblings, so may I suggest do not worry about the accent as long as the interaction melds.
Good strong cast, but particular praise for Stuart Halusz and Michelle Fornasier as the neurotic couple, and Melinda Dransfield as the tasteless runt of the family.

I much preferred the dramatic sections to the comedy, but the whole play was satisfying and great fun, which will be particularly appreciated by audience members who come from a large family.

chocoholicThu, 9 July 2009, 09:12 am

Feedback to Gordon

Always glad to hear your reviews, Gordon, and good on you for being so active. But lately you have developed a style where you spend far too much time regurgitating the plot details. If I know the play you're not telling me anything and if I don't know the play I'd rather find out for myself. Save yourself from writing so much and spend it all on your actual review, like you used to. This is not a rebuke but a friendly criticism. Please continue to review, we all appreciate your observations.
Gordon the OptomThu, 9 July 2009, 10:43 am

reviewing

Thanks for your comments Chocoholic, I always appreciate opinions, whether positive or negative. I wasn't aware that my style had changed, but I shall look back at some older reviews and try to return to the previous style.

Thanks again for writing. Gordon

Walter PlingeThu, 9 July 2009, 01:28 pm

The Accents

The accents in this show kept dropping out and I agree that they were concentrating too much on them and it distracted away from their performance. I also felt that the chemistry between the sisters didn't come across as strongly as I had hoped. It was a good show. but not a great one. Hopefully they will become stronger as the show goes on.
PHILLIP MACKENZIEMon, 13 July 2009, 12:49 am

THE MEMORY OF WATER

I have seen so many plays, films and TV stories recounting or recreating the horrors of family reunions : birthdays, christmasses, funerals and wakes, weddings, etc, and how things go so pear-shaped, that I wonder how I had been spared such hideousness in my sheltered upbringing. At none of these occasions have I experienced the bitter back-biting portrayed in these works of fiction. So it was with some trepidation that I decided to return to my seat after interval – I had, after all, paid for a full night's entertainment. I noticed that the seat next to me was now vacant, so perhaps I was not the only cynic in the house. Up to this point, 'Water' had all been minor variations on a well-worn theme – the bereft family gathers, the stock characters - the professionally successful yet barren elder sister, the Martha-like stay-at-home, the ditzy no-hoper youngest sister – and share misconseptions of what life was like under the influence and favouritisms of the deceased matriarch. All very well acted, but very stock characters, getting drunk or stoned and telling bitter truths or lies about each other and intermittently falling into each others' arms in reconciliation. I was, however, some-what rewarded in the second stanza, when the depth of characterisation and the intensity of emotion was developed in both the writing and the performances. But, after all said and done, it was just the same old, same-old maudlin Irish Roman Catholic slice of life with a bog-English accent (which, incidentally, I might have expected the Doctor-sister, at least, to have overcome). And, in the middle of a blizzard, with characters entering with snow on their hats (a nice detail) why was the downstage-left electric fire not alight? Picky-picky, but I still can't see why this play has had such great press overseas. 'Great fun' Gordon? I think not. FLIPMAC
Walter PlingeMon, 13 July 2009, 11:26 am

The Memory of Water

It's very interesting to read the comments above. To continue the discussion about the accents I thought I would add the following. The accents in this production were chosen and developed by the director with very specific goals in mind - the mother with a broader Yorkshire accent indicative of her generation, the sister who stayed in Yorkshire with a similar, yet softer accent, the youngest sister who has travelled abroad and has a more cosmopolitan and influenced accent, and the sister who studied and became a doctor and who moved away from Yorkshire and spent most of her life in the South East of England. She has an accent that retains most northern vowels, but is overlaid with a couple of important vowel sounds influenced by living in the south east and moving in middle class professional circles. This was approached by particularly changing the diphthong vowel as in the word “home”, which, in the middle class London accent, phonetically contains the sound o ( as in “hot”) + the neutral vowel. It is the most commonly changed sound, and was chosen by the accent coach and director with the intention of removing Mary from her childhood and past - a major part of her character, as becomes clear in the second act. People's accents change over a lifetime, often even within a short period and depending on which part of the world they are living in. It is very common for people to actively lose an accent, or, in this case, some elements of an accent, for social and societal reasons, particularly in the UK. Mary's accent was copied directly from a recording of a native Yorkshire speaker who had been living in London. It is interesting that the complexity of accents reflecting class differences within a family can prove challenging to present onstage. I am English originally, and I know how varied the vowel sounds are within my own family circle, even though all the members live in the same area. The differences have arisen from different generational education and job opportunities. I would be interested to know if anyone else has worked on plays that seem to require such minute variations.
PHILLIP MACKENZIETue, 14 July 2009, 10:38 am

MEMORY OF WATER

Thanks, Rebecca, for clarifying the question of accents. I've never had the priviege of working to such detail and it now seems that the production sought to follow the writer's directions to the utmost. Perhaps my comments, at least, reflect how such detail was lost on a local lad, no matter how many elocution classes he was sent to sixty years ago! You'd really have to be a Yorkshireman to appreciate the variations, wouldn't you? FLIPMAC
Walter PlingeTue, 14 July 2009, 05:05 pm

Thanks for letting us know

Thanks for letting us know of the detail that the production has gone to in regards to the accents. It wasn't the style of the accent that I thought was the problem but more the consistancy of each of the women's accents throughout the play. They kept changing. I can understand that if the timeline in the plot also changed that this might make sense. But this wasn't the case.
Walter PlingeFri, 17 July 2009, 01:56 pm

Memory of Water Accents

I am from Yorkshire and I saw the play recently, before I read all your reviews and comments I was of the opinion that the actors were using various mixed forms or dialects of a British accent, they were not purely Yorkshire accents (but these vary so much anyway). I would have said most of the actors were using a midlands accent with at times a hint of Irish and Manchester and when I googled Julie Walters this is what I discovered....(I knew she was not from Yorkshire anyway).......Walters was born as Julia Mary Walters in Smethwick, West Midlands, the daughter of Mary Bridget (née O'Brien), a postal clerk of Irish Catholic extraction, and Thomas Walters, a builder and decorator.Walters attended Holly Lodge Grammar School for Girls on Holly Lane in Smethwick, although was asked to leave at the end of her lower sixth due to her 'high jinks'. She trained as a nurse at the age of 18 at the Queen Elizabeth Hospital, Birmingham after working for a year. She fell madly in love with her first proper boyfriend who then left to study Sociology in Manchester. Deciding to give up her nursing career to become an actress and live with her boyfriend in Manchester.........................I have been to Whitby many times and their accents are definitely different from what the actors used in the play. However I congratulate all of them with their strong efforts to keep their accents going throughout the play, its very difficult to do so. Many Yorkshire accents have dull tones and they speak slower and vary so much from west to east ridings. The script did not completely reflect the mannerisms and colloquialisms of people who live in Whitby but who cares so long as it sounded (in general) to be in Britain. I was born in the east riding, I have lost my very deep dull tones as I have travelled to many countries and you have to adopt a universal english accent to be understood (but thank god not a London one!) I can assure you that if true Yorkshire accents had been used most people would not have understood what was going on. Thanks Will
← Back to Theatre Reviews